AUS DER TRAUM VOM FLIEGEN?

Der Traum vom Fliegen ist fast so alt wie die Menschheit. Im 5. Jahrhundert vor Christus wurden bereits vom Menschen geschaffene Fluggeräte in China nachgewiesen und vor einem halben Jahrtausend träumte Leonardo da Vinci vom Fliegen.


das Fluggerät = 飞行器 nachweisen = 证明,证实 vor Christus (v. Chr.) = 公元前 nach Christus (n. Chr.) = 公元后


Sein Leben lang beobachtete er Vögel und Insekten, fertigte unzählige Skizzen an und entwickelte Flughilfen, deren Flügeln nachempfunden waren.


Sein Leben lang = 终其一生 = sein ganzes Leben (lang) / zeitlebens / lebenslang die Skizze = 素描,草图 die Flughilfe = 飞行辅助装置 nachempfinden = 仿效,模仿 => etw. ist etw. (Dat.) nachempfunden


Aber tatsächlich zu fliegen gelang ihm nicht. Erst 1891 glückte dem Berliner Ingenieur Otto Lilienthal der erste erfolgreiche Flug eines Menschen über eine Strecke von 15 Metern. Wenige Jahre später fand der erste motorgetriebene Flug statt: Orville Wright flog 12 Sekunden über eine Strecke von 36 Metern.


jdm. glückt etw. = 某人幸运地做到某事 eine Strecke = 一段距离,一段路程 motorgetrieben = durch einen Motor angetrieben


0 Interkontinentale Reisen wurden zur Normalität. Weder Lilienthal noch Wright dürften sich bewusst gewesen sein, dass sie damit den Beginn einer einzigartigen Entwicklung eingeleitet hatten, die es heute möglich macht, fast jeden Winkel unseres Planeten in relativ kurzer Zeit zu erreichen.


einleiten = 开启,引发,拉开……的序幕 einzigartig = 独一无二的,无与伦比的 = beispiellos, ohnegleichen, unvergleichlich etw. macht es möglich, zu = …某事使……成为可能 = etw. ermöglicht es, zu … der Winkel = 角落


Den weltweiten Linienflug für Passagiere gab es im Jahr 1914 im US-Bundesstaat Florida; der Grundstein der modernen Luftfahrt wurde mit den ersten regulären Passagierflügen in den 20er-Jahren des letzten Jahrhunderts gelegt.


der Linienflug = 定期航班;定期航线飞行 der Grundstein = 奠基石;基础 die Luftfahrt = 航空;航空业


Mit dem Beginn des Jet-Zeitalters in den späten 50er-Jahren wurde das Flugzeug zum Reisemittel für alle, die sich ein Flugticket leisten konnten.


das Reisemittel = 出行工具,交通工具


Großraumflugzeuge verbanden nicht nur Länder innerhalb eines Kontinents, sondern ermöglichten es, von New York nach Sydney zu fliegen, und mit dem Erstflug des Überschallflugzeugs Concorde im Jahre 1969 schienen der schnellen Verbindung von Kontinent zu Kontinent keine Grenzen mehr gesetzt.


das Großraumflugzeug = 宽体飞机,大型客机 Grenzen setzen = 设定界限 jdm. sind keine Grenzen gesetzt = 某人没有限制,潜力无限 etw. (Dat.) sind keine Grenzen gesetzt = 某事物没有边界 das Überschallflugzeug = 超音速飞机


11 Kaum ein anderer Wirtschaftssektor war je so erfolgreich.

Die kommerzielle Luftfahrt verbuchte enorme Wachstumsraten durch massiv steigende Passagierzahlen und entwickelte sich zu einem äußerst lukrativen Wirtschaftszweig. Heute verbindet Luftverkehr Menschen und Kulturen weltweit und Unternehmen erschließen mit dem Flugzeug neue Märkte auf allen Kontinenten.


verbuchen = 记录(账目);取得,实现(成果) die Wachstumsrate = 增长率 lukrativ = 有利可图的;盈利丰厚的 der Wirtschaftszweig = 经济部门;行业 erschließen = 开拓,开发;使……得以利用 neue Märkte erschließen = 开拓(市场) ein Gebiet erschließen = 开发(地区) sich (Dat.) etw. erschließen = 理解,领悟 Rohstoffquellen erschließen = 开采,开发


Nach dem Zweiten Weltkrieg nahm die Zahl der jährlichen Flüge stetig zu; knapp 47 Millionen Flüge gab es in der weltweiten Luftfahrt im Durchschnitt der letzten Jahre.


stetig = 持续的,稳定的,不间断的 knapp = 将近,勉强,不足……的


Mit dem Aufkommen der sogenannten „low cost carrier“ Mitte der 80er-Jahre des letzten Jahrhunderts, umgangssprachlich als Billigflieger bezeichnet, wurden Flugreisen für alle erschwinglich und mit Ticketpreisen, die teilweise günstiger waren als die Anreisekosten zum Flughafen, lockten sie Menschen aus allen Einkommensschichten an und wurden auch bald zur ernst zu nehmenden Konkurrenz der traditionellen Linienfluggesellschaften.


das Aufkommen = 兴起,出现,崛起 umgangssprachlich = 口语的,俗称的,通俗说法的 bildungssprachlich = 受教育阶层用语 fachsprachlich = 专业术语的 schriftsprachlich = 书面语的 erschwinglich = 价格合理的,负担得起的 die Anreisekosten = 前往(目的地)的交通费用 anlocken = 吸引,招揽 die Einkommensschicht = 收入阶层


12 Die negativen Enflüsse auf unsere Umwelt stehen außer Zweifel

Aber das grenzenlose Wachstum geriet in die Kritik, als die Themen Klimaschutz und nachhaltiges Reisen immer stärker in den Fokus der Öffentlichkeit rückten und von einem Nischenthema einer kleineren Bevölkerungsgruppe zu einem gesamtgesellschaftlichen Thema wurden, das auch in der politischen Debatte immer mehr Raum einnimmt.


in die Kritik geraten = 遭到批评 in Schwierigkeiten geraten = 陷入困难 in Vergessenheit geraten = 被遗忘 grenzenlos = 无限制的、无边际的 in den Fokus rücken = 进入公众视野 Nischenthema = 小众话题


Inzwischen wird auch selbst von Wirtschaftsvertretern und Airlines kaum mehr bestritten, dass Luftverkehr Umweltauswirkungen hat. Neben massiven Schadstoffemissionen, die weltweit für fünf Prozent der globalen anthropogenen Klimaerwärmung verantwortlich sind, sehen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler sowie Umweltverbände die tatsächlichen Klimawirkung aufgrund der über die CO₂-Emissionen hinausgehende negative Klimawirkung durch Wolkenbildung und andere umweltschädliche Gase und Staub in hohen atmosphärischen Schichten noch deutlich größer.


Umweltauswirkung = 环境影响 Klimaerwärmung = 气候变暖 hinausgehen über = 超出、超过 Wolkenbildung = 云层形成 umweltschädlich = 对环境有害的 atmosphärisch = 大气的


13 Dauernder Fluglärm wirkt sich auf das Wohlbefinden der Menschen aus.

Der Flugverkehr belastet aber nicht nur das Klima, er verursacht auch erheblichen Lärm, von dem sich rund ein Viertel der Menschen in Deutschland belästigt fühlt. Ab einer bestimmten Alltagsbelastung drohen gesundheitliche Schäden durch Lärm, darüber hinaus wird die Lebensqualität Betroffener stark beeinträchtigt.


sich belästigt fühlen = 感到受困扰


Obwohl der Gesetzgeber zum Schutz gegen Fluglärm die Festsetzung von Lärmschutzbereichen an zivilen und militärischen Flugplätzen vorgesehen hat, wird nach Aussage führender Mediziner zu wenig getan. Als gravierende Folgen des Fluglärms konnte eine erhöhte Rate von Herz-Kreislauf-Erkrankungen eindeutig nachgewiesen werden.


etw. für jdn. vorsehen = 为某人安排某事 Das Gesetz sieht vor, dass = …法律规定…… vorgesehen sein = 被规定/计划好的 nach Aussage + Gen. = 据……所说 der Gesetzgeber = 立法者、立法机关 die Festsetzung = 确定、规定、设立 der Lärmschutzbereich = 噪音防护区 zivil / militärisch = 民用的 / 军用的 führend = 领先的、权威的、首要的 gravierend = 严重的、重大的 die Herz-Kreislauf-Erkrankung = 心血管疾病 beeinträchtigen = 损害、妨碍


14 Schwindende Attractivität des Fliegens deutet sich an.

Die enormen Wachstumsraten des Flugsektors und die Tatsache, dass der Flugverkehr als die am schnellsten wachsende Quelle klimaschädlicher Emissionen gilt, werden zu einer nicht zu unterschätzenden Herausforderung. Plötzlich geistert das Konzept der „Flugscham“ (vom Schwedischen „flygskam“) durch die Medien und die Köpfe der Menschen, und nachdem sich der Schädlichkeit von Flugreisen bewusst geworden sind, möchten sie auf diese ganz oder zumindest teilweise verzichten. In Schweden sind daraufhin täglich mit der zunehmenden Popularität von „flygskam“ die Flugzahlen spürbar zurückgegangen.


die Wachstumsrate = 增长率 klimaschädlich = 对气候有害的 geistern durch = 在……中流传/游荡 die Schädlichkeit = 有害性、危害性 verzichten auf + Akk. = 放弃…… daraufhin = 随后、因此 spürbar = 明显的、可感知的 zurückgehen = 下降、减少 die Popularität = 普及度、受欢迎程度


15 Die Schule nach Antriebsstoffen der Zukunft läuft auf Hochtouren.

Aber angesichts der Klimaziele, die Erderwärmung auf maximal 1,5 Grad Celsius zu beschränken, wird auch der Flugbetrieb umdenken müssen. In einer modernen und globalisierten Welt wird man sicher nicht völlig auf das Fliegen verzichten können. Ob es allerdings noch vertretbar ist, dass Kerosin wie bisher in Europa steuerfrei bleibt, muss diskutiert werden. Aber viel entscheidender wird die Frage sein, inwieweit die Nutzung alternativer Kraftstoffe zu einer verringerten Klimawirkung des Flugverkehrs beitragen kann, und auch, ob Batterien und Brennstoffzellen auf Kurz- und Mittelstrecken eine Alternative sein können. Letzteres wird derzeit intensiv wissenschaftlich erforscht.


das Kerosin = 航空煤油 inwieweit = 在多大程度上 der Kraftstoff = 燃料 die Brennstoffzelle = 燃料电池 die Kurzstrecke = 短途航线 die Mittelstrecke = 中途航线 Letzteres = 后者


16 Motoren ohne fossilen Brennstoffantrieb könnten eine Alternative der Zukunft sein.

Zum ersten Mal wurde auf der Pariser Luftfahrtschau 2019 mit der Eviation Alice ein elektrisch angetriebenes Verkehrsflugzeug für den kommerziellen Betrieb vorgestellt; neun Passagiere können damit befördert werden. Auch die Marktführer Airbus und Boeing arbeiten an Passagierflugzeugen mit Elektroantrieb. Und für großes mediales Aufsehen sorgte ein Projekt des Schweizers Bertrand Piccard, dem es gelang, mit der „Solar Impulse“, einem ausschließlich mit Solarkraft angetriebenen Flugzeug, die Erde erfolgreich zu umrunden.


arbeiten an + Dativ = 研发,致力于…… die Luftfahrtschau = 航空展,航空博览会 angetrieben = 驱动的,推进的 elektrisch angetrieben = 电力驱动的 mit Solarkraft angetrieben = 太阳能驱动的 motorgetrieben = 发动机驱动的 dampfbetrieben = 蒸汽驱动的 der kommerzielle Betrieb = 商业运营 in Betrieb nehmen = 投入使用/运营 außer Betrieb = 停止运营,故障中 der kommerzielle Betrieb = 商业运营 der Betrieb = 企业,工厂 betriebsbereit = 可运行的,就绪的 der Marktführer = 市场领导者,行业龙头 mediales Aufsehen = 媒体关注,媒体轰动 mediale Aufmerksamkeit = 媒体关注度 mediale Präsenz = 媒体曝光度 medial vermittelt = 通过媒体传递的 das Aufsehen = 轰动,关注,引人注目 Aufsehen erregen = 引起轰动 für Aufsehen sorgen = 造成轰动 aufsehenerregend = 引人注目的,轰动性的 umrunden = 环绕,绕行一圈