ENDE EINER ENTWICKLUNG?
Über 30 Meter hohe Hotelschiffe und Menschenmassen, die sich durch die Altstadt von Thira auf der griechischen Insel Santorin drängen wie auf dem Münchener Oktoberfest. Diese Bilder sind kaum zu fassen und wurden zum Inbegriff des sogenannten „Overtourismus“. 30 Millionen Menschen bereisen jährlich Venedig und unzählige Kreuzfahrtriesen mit bis zu 8000 Menschen an Bord ankern gleichzeitig in der Caldera von Santorin.
Hotelschiffe = 游轮 sich drängen = 挤来挤去 bereisen = 游览、旅行至 Overtourismus = 过度旅游 ankern = 抛锚停泊
Aber das alles beschränkt sich nicht nur auf einige wenige Destinationen, denn im Tourismus wurden jährlich neue Rekorde in Sachen Besucherzahlen erreicht. Begehrte Reiseziele leiden seit Jahren zunehmend unter Überlastung, der Begriff des Overtourismus trifft auf Barcelona ebenso zu wie auf den bayerischen Königssee oder auf Florenz, um nur einige Beispiele zu nennen.
einige wenige = 寥寥几个、极少数 Begehrte Reiseziele = 热门旅游目的地 begehrt = 被渴望的、抢手的 leiden + unter + 第三格 = 遭受、饱受……之苦 zutreffen auf = 适用于、符合
Für einen massiven Anstieg der Touristenzahlen seit den 1960er-Jahren gibt es vielfältige Gründe: Reisen ist zu einem Massenphänomen geworden, weil es nahezu für jedermann erschwinglich ist. Sogenannte Billigflieger ermöglichen unkomplizierte und kostengünstige Reisen und attraktive Reiseziele werden in sozialen Medien tausendfach reproduziert. Aber vor allem ermöglichte es der wirtschaftliche Aufschwung vieler bevölkerungsreicher Länder einer wachsenden Mittelschicht zu reisen. Zweifellos brachte die steigende Zahl an Übernachtungen auch Wohlstand in Regionen, in denen es zuvor kaum Arbeitsplätze gab, und die Einheimischen profitierten in direkter oder indirekter Form vom boomenden Tourismus.
vielfältig = 多方面的、多元的 zu einem Massenphänomen werden = 成为一种大众现象 erschwinglich = 负担得起的、价格合理的 erschwingen = 凑够钱买 unkompliziert = 简便的、不复杂的 kostengünstig = 经济实惠的 reproduzieren = 复制传播 tausendfach = 千倍地、成千上万次地 der wirtschaftliche Aufschwung = 经济腾飞/经济繁荣 bevölkerungsreich = 人口众多的 in direkter oder indirekter Form = 以直接或间接的形式
Aber durch die rasant ansteigenden Touristenzahlen machten sich auch bald die negativen Folgen dieser Masseninvasion bemerkbar. Tagestouristen hinterließen wenig Geld, aber unglaubliche Mengen an Müll und bezaubernde Landschaften wurden in einem nie dagewesenen Bauboom rücksichtslos zubetoniert.
rasant ansteigend = 急剧攀升的 Touristenzahlen = 游客数量 sich … bemerkbar machen = 开始显现、变得明显 Masseninvasion = 大规模入侵 hinterlassen = 遗留、留下 Mengen an = 大量的…… bezaubernd = 令人着迷的 zubetonieren = 用混凝土覆盖、铺满混凝土 nie dagewesen = 前所未有的 rücksichtslos = 毫无顾忌地、肆无忌惮地
Auf der Baleareninsel Mallorca werden inzwischen mehr als 25 Prozent der Immobilienverkäufe mit zahlungskräftigen und zumeist ausländischen Kunden abgewickelt, sodass den Einheimischen kaum mehr bezahlbarer Wohnraum zur Verfügung steht. Die negativen Auswirkungen des ungebremsten Massentourismus und der damit verbundenen Probleme machen sich inzwischen weltweit bemerkbar und sorgen für großes Medieninteresse.
zahlungskräftig = 资金雄厚的、有强大购买力的 zumeist = 大多数情况下 abwickeln = 处理/完成 jemandem zur Verfügung stehen = 供某人使用/获得 bezahlbar = 可支付的 ungebremst = 无节制的、未被制约的 sorgen für = 引发、带来
Solche negativen Entwicklungen können nicht einfach hingenommen werden. Vielerorts werden deshalb Konzepte von nachhaltigem oder sanftem Tourismus entwickelt und man erprobt ganz unterschiedliche Möglichkeiten, um diese negativen Entwicklungen zumindest zu begrenzen. So werden zum Beispiel die voranschreitende Digitalisierung und technologische Entwicklungen als geeignetes Mittel gesehen, Touristenströme besser zu verteilen.
hinnehmen = 接受、忍受、默许 erproben = 试验、探索、检验 voranschreiten = 向前迈进 voranschreitend = 不断推进的、持续发展的 der Touristenstrom = 游客流量、游客潮 als geeignetes Mittel gesehen werden = 被视为合适的手段
Auch eine zeitliche Entzerrung wird vielerorts als Möglichkeit erachtet, die massive Besucherkonzentration in einer kurzen Saison abzumildern, indem man zum Beispiel in klassischen Badeorten das Frühjahr oder den Herbst mit speziellen Angeboten als ebenso attraktive Urlaubszeit vermarktet wie die Sommermonate.
eine zeitliche Entzerrung = 时间上的分散化/错峰 erachten = 被认为、被视为 Entzerrung = 去扭曲/分散化 entzerren = 消除扭曲、拉伸还原 abmildern = 缓解、减轻 vermarkten = 营销推广
Auch drastischere Maßnahmen wie Besucherzahlbegrenzungen, Zugangsbeschränkungen, hohe Eintrittspreise und Parkgebühren an touristischen Hotspots werden durchaus als adäquates Mittel gesehen, die Touristenströme zu kontrollieren.
drastisch = 更为严厉的、更激进的 Besucherzahlbegrenzung = 每日/每时段限制入场人数上限 Zugangsbeschränkung = 限制特定人群或时段的进入权 Eintrittspreis = 门票费用 Parkgebühr = 景区停车收费 adäquat = 恰当的、相称的
Aber vor allem sind Strategien gefragt, die Urlauberinnen und Urlauber nicht ganz vertreiben, die aber den Andrang in einigermaßen geordnete Bahnen lenken mit dem Ziel, dass das Alltagsleben der Einheimischen noch möglich ist. Es gibt die unterschiedlichsten Ansätze.
einigermaßen = 在一定程度上、勉强算是 geordnet = 有序的、有组织的 lenken = 引导、驾驭、控制方向 der Andrang = 涌入/人潮 der/die Einheimische = 当地居民 der Ansatz = 方法/切入点
So wird neuerdings in Venedig eine Eintrittsgebühr von drei Euro pro Person fällig; eine Summe, die für alle verkraftbar sein dürfte, die aber dazu dient, die Hinterlassenschaften der Touristenmassen täglich zu entsorgen und notwendige Instandhaltungsmaßnahmen zu finanzieren. Zudem ist jetzt die Einfahrt von Kreuzfahrtschiffen ab einer bestimmten Größe in die Lagune von Venedig verboten, aber ein alternativer Ankerplatz wird angeboten.
neuerdings = 近来、最近、新近 die Eintrittsgebühr = 入场费、入城费 fällig = 到期应付、须缴纳 verkraftbar = 能承受的 die Hinterlassenschaft = 遗留物、遗产 entsorgen = 处理、清理、处置 die Instandhaltungsmaßnahme = 维护措施、养护工程 Instand = 处于良好状态 der Ankerplatz = 停泊地、锚地
Der sogenannte „Ballermann“-Tourismus auf Mallorca war der Stadtverwaltung schon seit Längerem ein Dorn im Auge. Das Image der Insel als „Insel der Exzesse“ litt gewaltig. Alkoholverbot im Freien und am Strand, eine Nachhaltigkeitsabgabe und das Verbot der Vermietung von Privatwohnungen an Touristen sollen die ersten Schritte einer Veränderung in Richtung eines qualitativ hochwertigeren und nachhaltigeren Tourismus sein und auch dazu dienen, das Image der Insel wieder zu verbessern.
ein Dorn im Auge sein = 眼中有根刺 gewaltig = 极大地 Abgabe = 特定用途的附加费/专项征收 in Richtung + Genitiv = 朝……方向、向……迈进 qualitativ hochwertig = 优质的
Das alles wird wohl noch nicht ausreichen, um das Problem in den Griff zu bekommen, aber es sind erste Schritte mit Vorbildcharakter, die auf Standorte mit ähnlichen Problemen übertragen werden können.
in den Griff bekommen = 掌控、解决 Vorbildcharakter = 榜样的性质 Pilotcharakter = 试点性质 Modellcharakter = 示范性质 Ausnahmecharakter = 例外性质 Signalcharakter = 信号性质 etw. auf etw./jdn. übertragen = 应用到其他地方
Wohin sich der Tourismus künftig entwickeln wird, ist noch nicht absehbar, aber die Trendtreiber der Zukunft lassen erahnen, wohin die Reise geht: Der wachsende Wohlstand, vor allem in asiatischen Ländern, wird die Nachfrage nach Reisen insgesamt erhöhen und auch die alternden Gesellschaften der westlichen Länder werden sich maßgeblich auf die touristische Nachfrage auswirken.
ahnen = 预感、直觉地感知 erahnen = 从迹象中隐约推断 absehbar = 可预见 unvorhersehbar = 不可预料的 absehen = 预见、预判 maßgeblich = 起决定性标准作用的 sich auswirken auf + A. = 产生实际效果 alternde Gesellschaften = 正在老龄化的社会
Bedingt durch den demografischen Wandel wird es in Deutschland und anderen westlichen Ländern eine steigende Nachfrage nach aktivem Urlaub geben und Kultur und Gesundheit werden zu bestimmenden Faktoren. Auch werden nutzergenerierte Empfehlungsplattformen vor und während der Reise immer stärker an Bedeutung gewinnen.
bedingt durch = 前提条件性因果,强调某现象是在特定结构条件下才得以成立 demografischer Wandel = 人口结构变迁 nutzergeniert = UGC(User-Generated Content)
Ob es Unterwasserhotels und erschwingliche Reisen ins All geben wird, bleibt ebenso abzuwarten wie die Frage, ob der Partytourismus auch zukünftig attraktiv bleibt. Sicher ist, dass er deutliche Spuren hinterlässt, die die Einwohner der betroffenen Destinationen nicht uneingeschränkt hinnehmen möchten. Sie sind sich bewusst, wie viel Raum von den Massen besetzt wird, wie viel Unrat sie hinterlassen haben und wie unangenehm sie sein können.
es bleibt abzuwarten = 这仍有待观察、尚不可知 nicht uneingeschränkt hinnehmen = 有条件地容忍,但有抵触 das All = 宇宙、太空 der Unrat = 垃圾、污秽、废物